horse stable door bolted

Word not found in the Dictionary and Encyclopedia. Please try the words separately: Some articles that match your query: Closing Time (Beavis and Butt-head episode) Closing Time (Deacon Blue song) Closing Time (Semisonic song) Closing Volume/Vital Capacity Ratio Closings and cancellations following the September 11, 2001 attacksclose the stable door after the horse has bolted Jump to: navigation, search close the stable door after the horse has boltedTo attempt to prevent a problem only to find it has already happened Shut Your Mouth (disambiguation) Shut Your Mouth (Epitaph) Shut Your Mouth (Frenzal Rhomb album) Shut Your Mouth (Garbage song) Shut Your Mouth (Shock/Shagpile) Shut Your Mouth and Open Your Eyes Shut Your Mouth World Shut Your Pie Hole Shut your pie hole! Shut Your Stinkin' Pie-Hole Shut Your Stinkin' Trap Shut-In Coiled Tubing Pressure Shut-In Drill Pipe Pressure
Meaning of “shut/close the stable/barn door after the horse has bolted” in the English Dictionary "shut/close the stable/barn door after the horse has bolted" in British English (Definition of “shut/close the stable/barn door after the horse has bolted” from the Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus © Cambridge University Press) Get a quick, free translation! shut/close the stable/barn door after the horse has bolted Create and share your own word lists and quizzes for free! Word of the Day ballrooma large room that is used for dancingCountable or uncountable – what does it all mean?? Nearby words for lock the barn door after the horse has bolted lock someone up and throw away the key lock the barn door after the horse has bolted lock, stock, and barrelto take precautions after harm has been done lock the stable door after the horse has bolted All ENGLISH words that begin with 'L' Definition of lock the stable door after the horse has bolted from the
English Language & Usage Sign up or log in to customize your list. Here's how it works: Anybody can ask a question The best answers are voted up and rise to the top In Flemish we have a saying "Vijgen na pasen". Translated: "figs after Easter". It means a solution comes too late to be of any use. What is the English equivalent for this? Some googling gives me "Closing the barn door when the cow has bolted", but the explanation seems to point more towards the wrong solution for a problem.garage doors jersey channel islands The standard idiom has to do with horses rather than cows:exterior door threshold on concrete closing/shutting the stable door after the horse has bolteddoor locks for chicken coop
trying to stop something bad happening when it has already happened and the situation cannot be changed: Improving security after a major theft would seem to be a bit like closing the stable door after the horse has bolted. While the above is not an exact match, it can be adapted to serve your needs. You could simply say that the horse has already bolted, which would implicitly connote lateness. Other common phrases that revolve around lateness include:garage door opener repair glendale az Too little, too lateinterior double doors dublin A day late and a dollar shortpatio door repair san antonio Did you find this question interesting? andersen gliding door parts locks
Sign up for our newsletter and get our top new questions delivered to your inbox (). You were close with the cow and the barn door. It's too late to shut the stable door after the horse has bolted. It's easy to be wise after the event. Taking a saying from a language you do not speak and trying to "translate" it is hard enough, given the challenging nature of idiomatic words and expressions. Coming up with an equivalent saying in a language you do speak often compounds the difficulty. Frankly, other contributors to this post have beaten me to the punch with "20/20 hindsight," "Too little, too late," and "A day late and a dollar short." While this may not be an answer to your question, it is somewhat apropos nevertheless. The French, I am told, have a saying that could be translated into English, roughly, as "brilliance on the staircase"; that is, thinking of the right thing to say when it's too late to do any good. Say some smart aleck at a party (or wherever) aims a snide comment at you.
You are temporarily rendered speechless or you blurt out something feckless like "Oh yeah?!" Then on the steps as you leave the party you think of the perfect riposte, but it's too late. (D'oh! as you smack your forehead). Is there an English equivalent? Well, how about "That ship has sailed"? Or, "Monday morning quarterback?" Or, "We get too soon old, and too late smart"? Or, "Why didn't I think of that!?"? Or, "You can't reinvent the wheel"? Or, "You can't un-fire a gun"? Or, "You can't un-ring a bell"? Or, "That's water over the dam"? Or, "Beating a dead horse"? Each one of the foregoing has a flaw or two, I suppose. Any other suggestions out there? "A day late and a dollar short" is an expression used in situations you describe. Essentially, the solution is available but is of no use because of the delay in formulating it/ Sign up or log in Sign up using Google Sign up using Email and Password Post as a guest By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.